Nhà Văn Mới Nổi Và Biên Tập Viên - Cô Gái Văn Chương
Cô gái văn chương là một series light novel nổi tiếng của nữ tác giả Nomura Mizuki, một trong những hiện tượng light novel được nhắc đến nhiều nhất tại Nhật Bản cũng như trên thế giới. Lượng tiêu thụ của bộ sách này lên tới vài triệu bản, những diễn đàn và cộng đồng mạng tại Nhật đánh giá nó như là một trong những series hay nhất từ trước đến giờ, đặc biệt là giải thưởng Kono Light Novel ga Sugoi! danh giá của Nhật đã xếp Cô gái văn chương lên vị trí thứ 8 vào năm 2007, thứ 3 vào năm 2008 và thứ nhất vào năm 2009 trong bảng xếp hạng light novel của mình. Amano Tooko – nhân vật chính trong Cô gái văn chương – cũng đã đoạt giải Nhân vật nữ hay nhất của năm 2009. Bộ light novel này đã được chuyển thể thành cả truyện tranh và phim hoạt hình.
Biên tập viên mới của tôi, chị Amano Tooko, là một người xinh đẹp, thanh thoát… cho tới khi chị ta bắt đầu đứng trước giá sách và bình phẩm như một chuyên gia ẩm thực, khẽ mỉm cười bắt tôi chỉnh sửa bản thảo, tại sao một tác giả nổi tiếng khi mới học cấp 3 như tôi lại bị bà chị này xoay như chong chóng vậy chứ?
Đây là câu chuyện về Nhà văn mới nổi Suzumenomiya Kaito cùng biên tập viên mới của mình, một cô gái văn chương đích thực yêu những cuốn sách tới mức muốn chén sạch chúng.
Những suy nghĩ, cảm xúc của tác giả khi đọc những bình luận ác ý từ độc giả trên mạng xã hội, những băn khoăn trăn trở mong muốn truyền tải những tác phẩm thú vị tới cho những người đang ngày đêm mong đợi cùng quá trình trưởng thành của một cây viết sẽ là những nội dung chủ đạo trong cuốn sách lần này. Bên cạnh đó, những câu chuyện đời thường nhẹ nhàng nhưng sâu lắng, mang đậm màu sắc “Cô gái văn chương” cũng là những gia vị tạo nên cho tập cuối cùng của series “Cô gái văn chương”.
Một kết thúc hoàn hảo dành cho các “cô gái văn chương”!
Về tác giả:
Nomura Mizuki
Cô sinh ra tại tỉnh Fukushima, nơi được biết đến như vương quốc của những bản hợp xướng. Từ thưở nhỏ, cô đã say mê với việc sáng tác truyện và mơ ước được trở thành một nhà văn. Tác phẩm “Akagiyama takkyuuba ni utagoe wa hibiku” (Tạm dịch: Tiếng ca vang vọng trên sân bóng bàn núi Akagi) đã giúp cô đạt được giải Nhất hạng mục tiểu thuyết trong cuộc thi Entame lần thứ ba. Sở thích: ngủ ngày, ngủ trưa, ngủ tối, tất cả mọi thứ liên quan tới ngủ. Các tác phẩm tiêu biểu bao gồm “Bộ truyện dài tập Sân bóng bàn”, “Bad! Daddy”, “Usa Koi” (Tạm dịch: Tình yêu thỏ bông), “Cô gái văn chương”.
Takeoka Miho
Cô sinh ngày mùng 1 tháng 7 tại Tokyo, sau đó chuyển đến sống tại tỉnh Saitama. Cực kỳ yêu thích trà, thỏ, các cuốn sách tranh cổ, màu nước và các cuốn kí họa hiệu Gekkoso. Mỗi khi vẽ hay làm ra được một thứ gì đó là cảm thấy vô cùng mãn nguyện.
Bố cục sách:
Chương một: Nhà văn mới nổi và biên tập viên “cô gái văn chương”
Chương hai: Nhà văn mới nổi và quý cô tai tiếng
Chương ba: Nhà văn mới nổi và những người bạn ồn ào
Chương bốn: Nhà văn mới nổi và “cô gái văn chương”lật từng trang sách
Lời bạt
Trích dẫn:
Mặc dù tôi muốn đi tới một nơi nào đó thật xa, nhưng với một đứa nhóc thì điều đó rất khó, cuối cùng tôi dừng chân tại một thư viện cũ kĩ tại thị trấn kế bên.
Ở đó có một chị gái thủ thư xinh đẹp đang làm thêm.
Đó là người đã kể cho tôi về câu chuyện của chàng công tử điển trai đào hoa trong Truyện Ise.
... Cho dù là hoàng hậu, bạn thuở nhỏ, hay công chúa đều yêu nhân vật chính.
... Những bài thơ xuất hiện trong đó đều rất tuyệt vời.
... "Trên đồng Kasuga, người đẹp hoa xinh nõn, như vân áo chằng chịt, lòng ta cũng rối bời".
... Câu thơ này có nghĩa là nội tâm cũng rối bời tựa như hoa văn trên chiếc áo được nhuộm bởi cỏ tím ngày xuân. Rất mê hoặc đúng không?
Giọng nói dịu dàng vui vẻ như đang ca hát.
Chị ấy làm thêm tại thư viện là vì bản thân cũng rất yêu thích sách.
Tôi rất thích chứng kiến mỗi lần nhắc đến sách, là ánh mắt chị ấy lại sáng rực lên, hai má ửng hồng, giọng nói trở nên vui vẻ.
Trong khi làm thêm, chị ấy mặc một chiếc tạp dề màu kem, mái tóc màu trà mềm mại thì được cột thành hai đuôi ngựa sau lưng.
So với lúc xõa tóc bình thường thì kiểu tóc đó trông hơi trẻ con một chút, tạo cho tôi cảm giác thân thiết, tôi rất thích kiểu tóc đó.
Nhưng vì xấu hổ, tôi lại chuyển sang chê bai.
"Kiểu tóc đó trông trẻ con lắm."
"Vậy sao, nhưng chị thích kiểu tóc này lắm, lúc làm việc cũng không bị vướng gì cả. Hơn nữa nó cũng có cảm giác rất cổ điển nữa"
Rồi chị ấy khẽ quấn ngón tay vào đuôi tóc rồi mỉm cười dịu dàng.
“Em không thấy như thế này rất có phong cách "Cô gái văn chương" sao?”
Đuôi tóc khẽ đung đưa trước ngực.
Ánh mắt ngọt ngào.
Đầu tôi nóng bừng như sắp bốc hơi nước, tim tôi loạn nhịp như câu thơ đầu tiên xuất hiện trong Truyện Ise.
Đó là mối tình đầu của tôi.
Hiện tại, chị Tooko tươi cười trước mặt như đang chồng lên hình bóng của chị gái thủ thư nọ.
Tại sao chỉ cần nhìn thấy chị Tooko là ngực tôi lại trở nên ngứa ngáy?
Tại sao trong lần đầu gặp mặt, tôi lại cảm thấy chị ta thật thân thiết?
Con mèo kêu meo một tiếng.
Tôi đột nhiên nhận ra. Đó là vì chị Tooko rất giống người đó!
Mặt tôi nóng bừng lên khi ý nghĩ này hiện ra trong đầu, tôi lúng túng nói.
- T-Tại sao chị lại mang mấy bức thư này đến chứ. Tôi đã nói là không cần rồi mà.
Tôi ngoảnh mặt sang chỗ khác lạnh nhạt nói.
Ánh mắt chị Tooko tỏa sáng dịu dàng như chị thủ thư đó, rồi chị ta mỉm cười nhẹ nhàng nói.
- Bởi vì chị là một "Cô gái văn chương". Chị không thể giữ lại những từ ngữ tuyệt vời này cho riêng mình được.
(Còn nữa)